Händelöpska

Med Händelöpska menas alla de "konstiga" ord och meningar som finns på Händelöp. Det är inte alltid så lätt att förstå vad som menas ibland när man pratar med någon som är från Händelöp, så här tänkte jag försöka få till ett Händelöpska - Svenska "ordlexikon" så kanske man kan förstå en del ord lite bättre.

 

Ord

 

"Genser´n" - Rock, Tjocktröja

"Krösamos" - Lingonsylt

"Nackvres" - Nackspärr

"Férs" - Stimmigt, Rörigt

"Vättra" - Vättarna

"Pannkl´ä" - Sjalett

"Sloga" - Slånbär

"Péra" - Potatis

"Vår´n" - Våran

"Sjökalv" - Manet

"Gråkinne" - Sjöorre (sjöfågel)

"Blånäbb" - Vigg (sjöfågel)

"Nolapjuk" - Spov (Flyttar från norr till söder, tydligt läte "pjuk")

"Skräcka" - Skrakhona (sjöfågel)

"Aldebräkt" - Strandskata

"Hötter" - Blåstång

"Höttrik" - Roskarl (Vadare som var vanligare på 50/60 talet)

"Skrevle" - Skryta

"Evje" - Dy

"Slongen" - Hal sten

"Kåve" - Blomrabatt

"Lycka" - Glänta

"Glót" - Liten vik

"Ritstickekvast" - Tändstickor

"Béne sill" - Plocka sill från skötar

"Smack" - Liten träeka

"Stämmer´n" - Stenmuren

"I jonsa" - Gjort nyligen

"Pissolätt" - Något svagt ex. svagt kaffe

"Amper gast" - Starkt kaffe

"Kjusa" - Dal

"Måsen" - Åkerlapp med omgivning

"Simmen" - Tråd

"Käller´n" - Källaren

"Köre i kastej" - Ta itu med något

"Gistraverk" - Osäker anordning

"Strépsill" - Salt sill

 

Uttryck och Meningar

 

"Det vá bovägga" - Det var helt omöjligt

 

Jag ville på sjön och jaga sjöfågel när jag var liten, med min morfar som bor på Händelöp. När jag frågade fick jag detta svar: "Nä huu!, utschérs é de så åvesch o inschérs é det inte vurn"

Översättningen blir ungefär såhär: "Nej usch, utomskärs blåser det så mycket och innomskärs är det inte lönt i alla fall"

/ Tom Eriksson